导航菜单
首页 >  » 正文

求日语神翻译病娇 要日语 罗马音 罗马音一定要有.谢! 日语“生日快乐”怎么说?

求日语神翻译病娇 要日语 罗马音 罗马音一定要有.谢!

_(:з」∠)_ 日译中倒还行 反着就不太好了 我先试试 如果明天弄好了 我再贴上来! 我突然想起了一个抓马倒和这个有点像 另外那个想分想疯了的 就别搭理他好了

日语“生日快乐”怎么说?

お诞生日おめでとうございます
读音:【おたんじょうびおめでとうございます】
罗马音:【otanjyoubiomedetougozaimasu】
中文谐音:【哦汤叫笔,哦咩力涛,狗咋一马死】
【惯用语】
翻译:祝贺您生日快乐,生日快乐。
拓展:
一般,如果是熟人,平辈,可以直接用(お诞生日おめでとう)【哦汤叫笔,哦咩力涛】,意思一样的。
其中,(お诞生日)是生日的意思,(おめでとう)就是祝贺。所以,再熟一点,可以直接省掉前面,就用(おめでとう)【哦咩力涛】,也不一定是生日,其他比如得奖啊,考上大学啊等等场合,你不会说其他的,就直接(おめでとうございます )【哦咩力涛,狗咋一马死】{意思是:恭喜,贺喜}就可以了。
おめでとうございます
【おめでとうございます】 【omedetougozaimasu】
恭喜,贺喜,道喜。(祝福の気持ちを表す言叶。新年や庆事の际に使う。)同「おめでとう」,其敬语表达为「おめでとうございます。」
新年おめでとうございます。/新年好!恭贺新春。
ご全快おめでとうございます。/您的病全好了,恭喜!

日语里 主播 怎么说?

キャスタ
罗马音:Kyasuta
释义:主播。
语法:基本的な意味は「転送」で、ある人またはあるものをあるところから别のところに送り、伝达手段を强调することです。引用は「伝播」として解くことができる。
例如:
この方は杜丽丽さんと申します。省の人たちがラジオの新闻记者でニュースキャスターです。
这位叫杜丽丽小姐,是省人们广播电台新闻记者兼新闻主播。

扩展资料
近义词:アナウンサー
アナウンサー
罗马音:Anaunsā
释义:主播。
语法:本来は「広く撒きます」という意味で、现代英语では主にラジオ放送局やテレビ局がラジオやテレビで「放送」「放送」します。これは「伝播」を意味し、特に情报をむやみに伝播することを指す。
例句:
その後、英国放送协会は彼らの规定を変更しました。记者たちはダークスーツに指定されます。男性アナウンサーは白いシャツと黒いネクタイを着て敬意を表します。
自那之后,英国广播公司对他们的规定进行了更改,记者们将被指定身着深色西装,男性主播将会身着白色衬衣及黑色领带以示尊重。

病名为爱歌词一行日语一行罗马音,全首谢谢

《病名为爱》的日语与罗马音歌词:
余命数ヶ月ばかりの恋に
yo mei suu ka ge tsu ba ka ri no koi ni
点滴で扶养する患者达
ten te ki de fu you su ru kanja tachi
被害者の甘い期待を吊い ( 烦 い)
hi gai sha no a mai kitai wo wa zu rai
悔悟の机会を踌躇うドクター
kai go no ki kai wo ta me rau do ku ta-
所以など行方知らず
yu en na do yu ku e shi ra zu
未知の病巣に卧す患者达
mi chi no byou sou ni fu su kanja tachi
発热が死因 然れば早期に
ha tsu ne tsu ga shiin sa re ba sou ki ni
踌躇すべきだったと知る放火犯
chuu cho su be ki da tta to shiru houkahan
この心に穴が空いたくらいなのに
ko no ko ko ro ni a na ga ai ta ku rai na noni
たったそれだけの违いなのに
ta tta so re da ke no chi ga i na no ni
贵方の背中に渗んでく涙痕が
a na ta no se na ka ni ni jin de ku rui kon ga
枯れそうもないのはどうしてなの
ka re sou mo nai no wa dou shi te na no
病名は爱だった
byou mei wa a i datta
今はもはや持ち腐れの恋に
i ma wa mo ha ya mo chi ku sa re no koi ni
些事な延命を乞う患者达
sa ji na en mei wo kou kan ja ta chi
加害者の荒い 治疗に耐えたい
ka ga sha no a rai chi ryou ni ta e tai
伴侣たる者はと覚るペイシェント
han ryo ta ru mo no wa to sa to ru pei shen
赤い糸を固结び
a kai i to wo ka ta mu su bi
故に首を绞め合う患者达
yue ni ku bi wo shi me a u kanja tachi
呼吸が出来ない  然れど解けない
kokyuu ga de ki nai sa re do to ke nai
本旨に反す麻酔に缒っている
hon shi ni ka e su ma sui ni su ga tte iru
ただ心の沟をそっと覆いたくて
tada ko ko ro no mi zo wo so tto ooi takute
たったそれだけの违いなのに
ta tta so re da ke no chi gai na no ni
どのガーゼを充てたとしても代えられない
dono ga-ze wo a te ta to shi te mo kae ra re nai
贵方の温もりを待っている
a na ta no nu ku mo ri wo ma tte iru
病名は爱だった
byoumei wa ai datta
美しい嘘に骗されて
u tsu ku shii u so ni da ma sa re te
会に合わぬ花に成り果てて
e ni a wa nu ha na ni na ri ha te te
缓やかに迫る死期ですら
yu ru ya ka ni se ma ru shi ki de su ra
フィナーレのように见违える
fi na-re no you ni mi chi ga e ru
浅ましい梦に化かされて
a sa ma shi yu me ni ba ka sa re te
不例な病に祟られて
fu rei na ya mai ni ta ta ra re te
息も绝え绝えな恋心
i ki mo ta e ta e na ko i go ko ro
その死に目を缀った
so no shi ni me wo tsu zu tta
「病名は爱だった」
byoumei wa a i datta


扩展内容:
《病名为爱》歌曲:
外文名称:病名は爱だった
所属专辑:アルカロイドに溺れる
歌曲时长:03:52
发行时间:2017年8月11日
歌曲原唱:镜音リン,镜音レン
填    词:Neru
谱    曲:Neru
编    曲:Neru
音乐风格:VOCALOID·UTAU
歌曲语言:日语
《病名为爱》是由Neru作词并作曲,镜音双子(镜音リン、镜音レン)演唱的一首歌曲,该曲收录在2017年发行的专辑《アルカロイドに溺れる》中。